Ça y est après des mois de patience, des derniers jours angoissants (Pourvu qu'on me spoilie pas! Pourvu qu'on me spoilie pas!) Harry Potter et les Reliques de la Mort est maintenant accessible à tous fans francophones.
Voici une news pour vous représentez tout ce qui touche le livre Harry Potter et les reliques de la mort :
[Les images sont caché pour ne pas les dévoilées a ceux qui ne veulent pas les voir. Pour les autres cliqués simplement dessus pour les voir dans une fenêtres en grande taille.]
- L'édition américaine édité par Scholastic, comportera le nombre de 784 pages et sa date de sortie le 21 juillet 2007.
Couverture édition américaine édité par Scholastic.
Couverture complète édition américaine édité par Scholastic.
- L'édition anglaise édité par Bloomsburry, comportera le nombre de 608 pages et sa date de sortie le 21 juillet 2007.
Couverture édition anglaise édité par Bloomsburry.
Couverture complète édition anglaise enfant édité par Bloomsburry.
Couverture complète édition anglaise adulte édité par Bloomsburry.
[SPOILER] Résumé du livre Harry Potter and the Deathly Hallows (surligné le texte avec la souris pour lire le texte) :
Harry est entrain d'attendre à Privet Drive. L'Ordre du Phénix arrive pour l'escorter sans risque et loin de Voldemort et de ses Partisans - S'ils le peuvent. Mais que fera Harry par la suite ? Comment peut-il accomplir la tâche importante et en même temps impossible que lui à laisser le Professeur Dumbledore ?
Vous êtes plusieurs personnes à nous envoyer des mails nous déclarant que le titre du tome 7 dans sa version française serait : Harry Potter et le Mortel Sanctifié.
Nous vous rappelons que le titre Harry Potter and the Deathly Hallows n'a en aucun cas été traduit. Une responsable de Gallimard nous avait informé que le traducteur Jean-François Ménard ne fera qu'une traduction de ce titre, qu'une fois qu'il aura le livre 7 dans ses mains, le 21 juillet 2007, car JF Ménard préfère lire le livre pour faire une traduction qui se rapporte à l'ensemble du livre que d'en faire directement une traduction littérale.
La chaîne de télévision Canal Plus dans son émission La Matinale du 5 janvier 2007 a traduis le titre Harry Potter and the Deathly Hallows par Harry Potter et les Saints Meurtris.
Pour l'instant, nous vous conseillons de prendre cette traduction en rumeur, en attendant une confirmation.
Vos commentaires